Olaf — Elough 120W USB Charger PD Fast Charging Phone Charger
Yellow and black travel adaptor with 2 USB and 2 USB-C ports. Product sold online, in particular via Wish (unique product identifier: WI006449829522FPL).
- Risk level
- Serious risk
- Typ
- Electric shock
- Kategorie
- Electrical appliances and equipment
- Nebezpečí
- The creepage distance between primary and secondary side in the SELV (Safety Extra Low Voltage) transformer is insufficient. SELV circuits can be touched during mounting and maintenance/cleaning, leading to an electric shock.
- Origin
- People's Republic of China
⚖️ Akce nařízené orgány
- ▸ Measures ordered by economic operators (to: Other) Removal of this product listing by the online marketplace
What is this? This is a 120W USB charger made by Olaf. It is used to charge phones and other devices.
What's happening? The charger has a safety flaw. The distance between two electrical parts is too small. This can cause an electric shock if someone touches it while cleaning or fixing it.
Does this affect me? Yes, if you own or use this charger in Denmark. It poses a serious risk of electric shock.
What should I do? Stop using the charger right away. Ask your pharmacist or doctor if you need help finding a safe replacement.
🤖 Tento souhrn v jednoduchém jazyce byl automaticky vytvořen z oficiálního oznámení agentury pomocí AI. Slouží pouze pro obecné informace — nikoli jako lékařská rada. Při rozhodování o svém zdraví se vždy poraďte s lékárníkem či lékařem a přečtěte si oficiální zdroj uvedený níže.
🔬 Lékařské / technické podrobnosti (pro profesionály)
Risk level: Serious risk · Type: Electric shock · Category: Electrical appliances and equipment · Hazard: The creepage distance between primary and secondary side in the SELV (Safety Extra Low Voltage) transformer is insufficient. SELV circuits can be touched during mounting and maintenance/cleaning, leading to an electric shock. · Origin: People's Republic of China
Veškeré informace na této stránce pocházejí z oficiálního oznámení příslušného orgánu. Překládáme a shrnujeme je; nepřidáváme ani neměníme fakta.