petzl — scorpio eashook
dans de rares cas, le doigt du mousqueton peut rester ouvert et ne se referme plus automatiquement. l’utilisation d’une longe avec un mousqueton doigt ouvert ne permet pas d'assurer la protection de l’utilisateur en cas de chute.
- Typ
- vêtements, mode, epi
- Kategorie
- equipements de protection individuels
- Nebezpečí
- blessures|dommages internes
- À faire
- ne plus utiliser le produit
dans de rares cas, le doigt du mousqueton peut rester ouvert et ne se referme plus automatiquement. l’utilisation d’une longe avec un mousqueton doigt ouvert ne permet pas d'assurer la protection de l’utilisateur en cas de chute.
chute de hauteur
contacter le service consommateur
What is this? This is a safety notice about a climbing hook called the Petzl Scorpio Eashook. It warns that the hook’s gate can sometimes stay open and not close by itself.
What's happening? In rare cases, the hook’s gate may not close automatically. This means the hook won’t protect you if you fall.
Does this affect me? If you own or use this hook, you could be at risk of injury from a fall.
What should I do? Stop using the hook right away. Contact Petzl’s customer service for help. Ask your pharmacist or doctor if you need medical advice.
🤖 Tento souhrn v jednoduchém jazyce byl automaticky vytvořen z oficiálního oznámení agentury pomocí AI. Slouží pouze pro obecné informace — nikoli jako lékařská rada. Při rozhodování o svém zdraví se vždy poraďte s lékárníkem či lékařem a přečtěte si oficiální zdroj uvedený níže.
🔬 Lékařské / technické podrobnosti (pro profesionály)
Type: vêtements, mode, epi · Category: equipements de protection individuels · Hazard: blessures|dommages internes · dans de rares cas, le doigt du mousqueton peut rester ouvert et ne se referme plus automatiquement. l’utilisation d’une longe avec un mousqueton doigt ouvert ne permet pas d'assurer la protection de l’utilisateur en cas de chute. · chute de hauteur · À faire: ne plus utiliser le produit · contacter le service consommateur
Veškeré informace na této stránce pocházejí z oficiálního oznámení příslušného orgánu. Překládáme a shrnujeme je; nepřidáváme ani neměníme fakta.