baraenn — pain de mie au maïs et graines de tournesol
présence d'alcaloïde secondaire supérieur à la limite réglementaire dans la farine de maïs
- Typ
- alimentation
- Kategoria
- céréales et produits de boulangerie
- Zagrożenie
- datura (alcaloïdes tropaniques)
- GTIN
- 3760054745902
- À faire
- ne plus consommer
présence d'alcaloïde secondaire supérieur à la limite réglementaire dans la farine de maïs
les symptômes pouvant être associés à la consommation incluent état confusionnel, tachycardie et troubles de la vision
ne plus utiliser le produit
rapporter le produit au point de vente
contacter le point de vente
détruire le produit
3760054745902
What is this? A French bread called baraenn has too much datura in it. Datura is a plant that can make you sick.
What's happening? The corn flour in the bread has too much of a bad chemical. Eating it may cause confusion, fast heartbeat, or vision problems.
Does this affect me? Anyone who has this bread should stop eating it. It was sold in France.
What should I do? Throw the bread away or return it to the store. Ask your pharmacist or doctor if you feel sick.
🤖 To jest automatycznie generowane streszczenie w języku prostym na podstawie oficjalnego komunikatu agencji, przy użyciu AI. Ma charakter wyłącznie informacyjny — nie stanowi porady medycznej. W kwestiach dotyczących Twojego zdrowia zawsze konsultuj się z farmaceutą lub lekarzem oraz zapoznaj się z oficjalnym źródłem zamieszczonym poniżej.
🔬 Szczegóły medyczne / techniczne dla specjalistów
Type: alimentation · Category: céréales et produits de boulangerie · Hazard: datura (alcaloïdes tropaniques) · GTIN: 3760054745902 · présence d'alcaloïde secondaire supérieur à la limite réglementaire dans la farine de maïs · les symptômes pouvant être associés à la consommation incluent état confusionnel, tachycardie et troubles de la vision · À faire: ne plus consommer · ne plus utiliser le produit · rapporter le produit au point de vente · contacter le point de vente · détruire le produit
Wszystkie informacje na tej stronie pochodzą z oficjalnego komunikatu agencji. Tłumaczymy i podsumowujemy je; nie dodajemy ani nie zmieniamy faktów.