Wrong translation: from the dutch "nuts", it was translated in french to "cashew nuts"
- Classification
- Information notification for follow-up
- Risk
- Undecided
- Kategori
- nuts, nut products and seeds
- Origin
- Netherlands
- Notifier
- Netherlands
What is this? A food label said “nuts” but in French it wrongly showed “cashew nuts.”
What's happening? The Dutch product was sold in Belgium, Portugal and the UK with a French label that gave the wrong nut name.
Does this affect me? If you bought the product in those countries and speak French, the label may be confusing.
What should I do? Ask your pharmacist or doctor if you have any health concerns.
🤖 Denna lättläst sammanfattning har genererats automatiskt från myndighetens officiella meddelande med hjälp av AI. Informationen är endast avsedd för allmän kännedom — inte som medicinsk rådgivning. För beslut om din hälsa, rådfråga alltid apotekspersonal eller läkare och läs den officiella källan som länkas nedan.
🔬 Medicinska/tekniska detaljer för yrkesverksamma
Classification: Information notification for follow-up · Risk: Undecided · Category: nuts, nut products and seeds · Origin: Netherlands · Notifier: Netherlands
All information på denna sida kommer från den officiella myndighetsnotisen. Vi översätter och sammanfattar den; vi lägger inte till eller ändrar fakta.