bmw — r 1250 gs, r 1250 gs adventure, r 1250 rt moto
le freinage brusque à des vitesses plus élevées peut surcharger la boîte de vitesses et provoquer la rupture de l’arbre d’entrée et le verrouillage des engrenages ou de la roue arrière, ce qui augmente le risque de blessures.
- Typ
- automobiles et moyens de déplacement
- Kategorie
- automobiles, motos, scooters
- Gefahr
- blessures
le freinage brusque à des vitesses plus élevées peut surcharger la boîte de vitesses et provoquer la rupture de l’arbre d’entrée et le verrouillage des engrenages ou de la roue arrière, ce qui augmente le risque de blessures.
What is this? This is a safety notice about some BMW motorcycles. A problem with the gearbox may cause it to lock up while riding.
What's happening? If the bike brakes hard at high speed, the gearbox can break. This could lock the rear wheel or gears and cause a crash.
Does this affect me? If you own one of these BMW motorcycles in France, you may be at risk.
What should I do? Take your bike to a BMW dealer right away. Ask your dealer or a mechanic about repairs.
🤖 Diese allgemeinverständliche Zusammenfassung wird automatisch aus der offiziellen Mitteilung der Behörde mithilfe von KI erstellt. Sie dient nur zur allgemeinen Information – nicht als medizinischer Rat. Treffen Sie gesundheitsbezogene Entscheidungen immer in Absprache mit einer Apothekerin oder einem Arzt und lesen Sie die verlinkte offizielle Quelle unten.
🔬 Medizinische / technische Details Für Fachkräfte
Type: automobiles et moyens de déplacement · Category: automobiles, motos, scooters · Hazard: blessures · le freinage brusque à des vitesses plus élevées peut surcharger la boîte de vitesses et provoquer la rupture de l’arbre d’entrée et le verrouillage des engrenages ou de la roue arrière, ce qui augmente le risque de blessures.
Alle Informationen auf dieser Seite stammen aus der offiziellen Agenturmitteilung. Wir übersetzen und fassen sie zusammen; wir ergänzen oder ändern keine Fakten.