Differences in labeling on unit packaging in German and Polish
- Classification
- Non-compliance notification
- Risk
- No risk
- Catégorie
- meat and meat products (other than poultry)
- Origin
- Poland
- Notifier
- Poland
What is this? A small mistake was found on the label of some meat packages sold in Poland. The words on the box do not match the official rules.
What's happening? Polish food officials noticed the wrong words on the label. The company has fixed the labels now.
Does this affect me? Only people who bought the meat in Poland might have seen the wrong label. The meat itself is safe to eat.
What should I do? If you have the meat at home, you can still eat it. If you are worried, ask your doctor or pharmacist.
🤖 Ce résumé en langage clair est généré automatiquement à partir de l'avis officiel de l'agence à l'aide de l'IA. Il est fourni à titre d'information générale uniquement — il ne s'agit pas de conseils médicaux. Pour toute décision concernant votre santé, consultez toujours un pharmacien ou un médecin et lisez la source officielle liée ci-dessous.
🔬 Détails médicaux / techniques (pour les professionnels)
Classification: Non-compliance notification · Risk: No risk · Category: meat and meat products (other than poultry) · Origin: Poland · Notifier: Poland
Toutes les informations de cette page proviennent de l'avis officiel de l'agence. Nous les traduisons et les résumons ; nous n'ajoutons ni ne modifions les faits.