sans marque — tasse terre cuite décorée
dépassement des seuils autorisés par le règlement (ue)1935/2004 relatif au contact alimentaire-fiche dgccrf mcda n°2-materiaux inorganiques : risque d'ingestion de substances ( colbat, aluminium, arsenic)
- Typ
- maison-habitat
- Kategoria
- matériel de cuisine (sauf électroménager)
- Zagrożenie
- intoxication
- À faire
- ne plus utiliser le produit
dépassement des seuils autorisés par le règlement (ue)1935/2004 relatif au contact alimentaire-fiche dgccrf mcda n°2-materiaux inorganiques : risque d'ingestion de substances ( colbat, aluminium, arsenic)
dépassement des seuils de sécurité.
rapporter le produit au point de vente
What is this? A painted clay cup meant for drinking. The paint may have unsafe levels of metals like cobalt, aluminum, or arsenic.
What's happening? Tests show the cup’s paint can let too much metal get into drinks. This could be harmful if swallowed.
Does this affect me? Anyone who drank from this cup may have been exposed. The risk is higher for children or frequent users.
What should I do? Stop using the cup now. Take it back to the store where you bought it for a refund. Ask your doctor or pharmacist if you feel sick.
🤖 To jest automatycznie generowane streszczenie w języku prostym na podstawie oficjalnego komunikatu agencji, przy użyciu AI. Ma charakter wyłącznie informacyjny — nie stanowi porady medycznej. W kwestiach dotyczących Twojego zdrowia zawsze konsultuj się z farmaceutą lub lekarzem oraz zapoznaj się z oficjalnym źródłem zamieszczonym poniżej.
🔬 Szczegóły medyczne / techniczne dla specjalistów
Type: maison-habitat · Category: matériel de cuisine (sauf électroménager) · Hazard: intoxication · dépassement des seuils autorisés par le règlement (ue)1935/2004 relatif au contact alimentaire-fiche dgccrf mcda n°2-materiaux inorganiques : risque d'ingestion de substances ( colbat, aluminium, arsenic) · dépassement des seuils de sécurité. · À faire: ne plus utiliser le produit · rapporter le produit au point de vente
Wszystkie informacje na tej stronie pochodzą z oficjalnego komunikatu agencji. Tłumaczymy i podsumowujemy je; nie dodajemy ani nie zmieniamy faktów.